Opinión / Off

Opinión / Off

Juan Alberto de la Torre

UN SUEÑO DENTRO DE UN SUEÑO

Apuntes dispersos acerca de una filmoteca fantacientífica imaginaria a partir de DUNE de Jodorowsky.

UN SUEÑO DENTRO DE UN SUEÑO

Apuntes dispersos acerca de una filmoteca fantacientífica imaginaria a partir de DUNE de Jodorowsky.

PRODUCTO ANDALUZ  80%

   Filmtropía

Web de difusión cultural ( más o menos )

Aula-del-Mar.png
Año-Berlangiano.png
  • El Redil

  • Videogaleria

  • Opinión/off

  • Zinefilia

  • Cencerro Award

  • Librero HB

  • Premios Amaltea / 018

  • Asiandreams

  • Foro

  • Blog

  • More

    To see this working, head to your live site.
    1. Me lo paso por el Foro
    2. Actualidad Editorial
    3. "Cuentos de hadas para escritores", de Lawrence Schimel.
    Search
    Choto del Norte
    Oct 10, 2019

    "Cuentos de hadas para escritores", de Lawrence Schimel.

    Editorial: Cazador / Viento Verde.


    En #ActualidadEditorial, Cuentos de hadas para escritores de Lawrence Schimel, un poemario diferente que nos llega como bolsilibro de la editorial Cazador en su sello Viento Verde.


    Descripción:

    Cuento de hadas para escritores es un poemario diferente. Un homenaje a los creadores y creadoras que día a día se despiertan del sueño y se despiertan a la realidad.


    Poesía con un alto grado de crueldad y belleza.


    Sobre el autor:

    Lawrence Schimel (Nueva York, 1971) escribe tanto en español como en inglés y ha publicado más de 100 libros en muchos géneros distintos –narrativa, poesía, ensayo y cómic, entre otros– tanto para jóvenes lectores como para adultos.


    Además de Cuentos de hadas para escritores, ha publicado dos otros poemarios: uno escrito en inglés, Deleted Names(A Midsummer Night’s Press), y uno escrito en español,Desayuno en la cama(Egales). También ha recopilado varias antologías de poesía, como Ells s’estimen. Poemes d’amor entre homes(Llibres de l’Index), Best Gay Poetry 2008(A Midsummer Night’s Press) y De Chueca al cielo. 100 poemas celebrando la diversidad LGTBI (Transexualia).


    Aparte de escribir, es un prolífico traductor literario. Es colaborador habitual a revistas como Words Without Borders, Modern Poetry in Translation, Latin American Literature Today, Círculo de poesía, Pleiades y PN Review, entre otros. Poemarios que ha traducido al inglés últimamente incluyen Nothing is Lost: Selected Poemsde Jordi Doce (Shearsman Books), Correspondences: An Anthology of Contemporary Spanish LGBT Poetry (Egales), Destruction of the Loverde Luis Panini (Pleiades Press), Bomarzode Elsa Cross (Shearsman), Impure Acts de Ángelo Néstore (Indolent Books) y I Offer My Heart as a Target de Johanny Vazquez Paz (Akashic). Poemarios que ha traducido al español incluyen Geografía del amorde Kätlin Kaldmaa (Cuarto Propio), La caligrafía de la agujade Arvis Viguls (Valparaíso), Anita está malita de Inese Zandere (Esdrújula) y Amnesia colectiva de Koleka Putuma (co-traducido con Arrate Hidalgo, Flores Raras).


    Vive en Madrid desde 1999.


    Encuadernación: Bolsilibro.

    Nº páginas: 100.

    ISBN: 978-84-17646-42-4

    Precio: 5,00€.

    Librerías donde puedo encontrarlo: Aquí.



    0 comments
    0